A Community Translation Event!Darling new-community member Ivy (
its_ivy) has provided a translation of Mesut's interview in German with Turkish notation! She tells us that Mesut uses the word Natürlich in Turkish a lot! It's "Tabi" in Turkish so comm members can listen for it! That translation been translated from German to Turkish by me,
jenny_jenkins into English for our English speakers!
And
SELMA KAY <3 has found and translated the first part of the interview (it's longer than we thought!) for us from Turkish to English! Hooray! See our new cut for the first part!
Boy! Sit up straight!So here is how we will do this!
Here is Mesut's Interview on Youtube embedded beneath this cut:
( Natürlich...Natürlich...Tabi...Tabi...;) )Here is
Selma's translation of the first part of the video from
Turkish directly to English (beneath this cut):
( There's even more mesutosity than we thought! )Here is Ivy's version (with helpful translation commentary!) of what Mesut said in
Turkish translated to German immediately after what was said above (beneath this cut).
( Ivy's Splendid Turkish To German Translation! )And here is my translation of what Ivy rendered in German,
translated into English (beneath this cut)
( Mesutosity: from Turkish to German to English... )Happy reading! I hope we got the Mesutosity across. I have to say I think Ivy captured his "voice" as it comes across in German very well <3 And so did Selma!
My kindergarten teacher was always talking about how if people put their talents together, great things develop!
And as promised:

.
I finally got around to actually making it! Thank you Ivy and Selma <3
.