![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
A Community Translation Event!
Darling new-community member Ivy (
its_ivy) has provided a translation of Mesut's interview in German with Turkish notation! She tells us that Mesut uses the word Natürlich in Turkish a lot! It's "Tabi" in Turkish so comm members can listen for it! That translation been translated from German to Turkish by me,
jenny_jenkins into English for our English speakers!
And SELMA KAY <3 has found and translated the first part of the interview (it's longer than we thought!) for us from Turkish to English! Hooray! See our new cut for the first part!

Boy! Sit up straight!
So here is how we will do this!
Here is Mesut's Interview on Youtube embedded beneath this cut:
Here is Selma's translation of the first part of the video from Turkish directly to English (beneath this cut):
Turkish to English
Female Reporter; To start with, without taking too much of your time before practice, we want to ask you how does it feel to be in Istanbul? Are you able to come often to Istanbul? What do you think of the atmosphere here?
Mesut; Of course I’m very happy, first of all, to be in Istanbul. My friends and family live in Istanbul. From time to time, I also go there for holidays. Unfortunately our holidays are very short. Generally I can come for one week to Istanbul. But I’m very happy to be here.
Female Reporter; You can’t go around a lot, especially during this visit. You haven’t seen a lot of places?
Mesut; No, in general we are staying in the Hotel with the team, besides (also) we aren’t allowed to go outside.
Female Reporter; (laughs) True.
Male Reporter; What do you want to say about the Turkish league and Besiktas, the competition has get excited, three teams are fighting for the league championship. Are you able to follow it (the Turkish League) and what do you think?
Mesut; Unfortunately I can’t follow the league. Our games are at the same time as their games. However, my friends of course do watch the Turkish league a lot. Besiktas, we know, is of course a big club. In my time at Werder Bremen I also played with Hugo Almeida (Besiktas player now a days). Once in a while we naturally phone or write to each other. Like I said when I speak to him he says that Besiktas is a great club and that living in Istanbul is great and the people are very warm/kind.
Male Reporter; By the way Hugo Almeido is suffering a sad injury at this moment.
Mesut; I know, because we sometimes write. I wish him a lot of luck. To Besiktas I also wish a lot of luck in the league.
Male Reporter; I want to ask you Mesut. You’re working with Mourinho, how is to be working with him? For your own development he must have had influence, working with one of the best coaches of the world. How is it like?
Mesut; It’s very nice. Naturally, before I went to Real Madrid I wanted to work with him. Now I’m working with him. He gives very good support. For me, he’s the best coach on earth. What can I say more.
Female Reporter; In connection to that, what can you say more, like about living in Madrid?
Here is Ivy's version (with helpful translation commentary!) of what Mesut said in Turkish translated to German immediately after what was said above (beneath this cut).
Turkish To German
Mesut: Es ist für mich NATÜRLICH eine Ehre (es erfüllt mich NATÜRLICH mit Stolz) in der 11-er Startformation für eine große Mannschaft wie die von Real Madrid zu stehen. Es ist nicht einfach. Es [Real Madrid] gibt mir viel Unterstützung und steckt viel Glauben in mich und ich versuche mit meinem Talent auf dem Feld meine Dankbarkeit dafür zu erweisen. Deshalb bin ich sehr glücklich in einer großen Mannschaft wie die von Real Madrid zu spielen.
Female Reporter: Wenn wir schon von Real Madrid sprechen. Wie schätzen Sie ihre Chance in der Champions League ein? [spricht damit den CL Sieg an]
Mesut: Sehr gut. Ich schätze unsere Chance als sehr gut ein. Wir haben Galatasaray mit 3:0 besiegt. Das morgige Spiel wird sehr schwer werden. Natürlich spielt Galatasaray zuhause. Sie haben viele Fans, die sie unterstützen werden. Falls wir jedoch unser Spiel spielen, so denke ich, dass wir siegen werden.
Female Reporter: Ihr seid zweifellos im Vorteil.
Mesut: Ja.
Male Reporter: Es ist eines der größten Klubs weltweit, vielleicht spielst du gerade im größten Klub der Welt [paradoxer Satz :D). Es gibt sehr viele junge Spieler, die sich erträumen hier? Zu spielen. Du hast es geschafft. Was würdest du ihnen für einen Rat geben? Außer, dass sie auf sich achten und trainieren sollen. Was würdest du ihnen raten?
Mesut: Was ich gemacht habe.. Ich habe an mich geglaubt. Meine Familie und meine Freunde haben mich vollends unterstützt. Sie sollen an sich glauben und weiter trainieren. Hoffentlich wird es ihnen widerfahren in einem Klub zu spielen [meint, dass die Träume der jungen Spieler wahr werden). Mir ist es Gott sei Dank widerfahren (passiert/ geschehen/ ich finde nicht das passende Wort für „nasip“). Deshalb an alle jungen Spieler: Sie sollen an sich glauben. Hoffentlich schaffen sie es ebenfalls.
Female Reporter: Mesut, bevor du gehst, würde ich dich gerne noch was fragen. Es geht um den international berühmten Spieler Guti, welcher auch bei uns [Besiktas] gespielt hat. Als du noch neu nach Spanien gegangen bist, hat er sich zu deiner Person geäußert. Vielleicht erinnerst du dich daran. Es war vor 2 Jahren. Er hatte gesagt: „Mesut ist ein ganz „farkli“ Spieler [à farkli auf deutsch heißt anders, verschieden. Doch ich würde es mit „besonders“ übersetzen.] Seine Spielintelligenz; er weiß wann er den Ball wohin spielen muss; und wann er ihn annehmen muss. Er ist ein unglaublich besonderer ( „farkli“) Spieler.“ Was würdest du gern über Guti sagen?
Mesut: Natürlich habe ich auch schon früher seine Spiele angeschaut, denn („Real Madrinin hastasiydim“) ich war begeistert von Real Madrid. Natürlich hat jeder, als ich nach Madrid gegangen bin, mich mit ihm verglichen. Sein linker Fuß war klasse/ausgezeichnet; Er hat tolle Pässe gespielt. Er war ein guter Spieler. Er besaß Qualität. Ich weiß nicht wie viele Jahre er bei Besiktas gespielt hat, aber er ist ein erfolgreicher Fußballspieler. Deshalb erfüllt es mich mit Stolz, dass er über mich so schöne Dinge gesagt hat. Ich danke ihm.
Female Reporter: Wir sind sehr stolz auf dich, dass du in Spanien spielst. Wir bedanken uns, dass du an unserer Sendung teilgenommen hast.
Mesut: Danke. Gern geschehen.
Female Reporter: Nochmals vielen vielen Dank.
Mesut: lächelt :)
And here is my translation of what Ivy rendered in German, translated into English (beneath this cut)
German To English
Mesut: It is, for me, natürlich a great honour/ it fills me, natürlich, with pride to be in the starting 11 of a big team like Real Madrid. It's not easy. Real Madrid gives me plenty of support and believes in me and I try, with my abilities on the pitch, to show how grateful I am. For that reason I am very happy to be playing in a big team like Real Madrid.
Female Reporter: If we are speaking of Real Madrid, how do you value your chance in the Champions League? [she refers to a CL win]
Mesut: Very good. I think our chance is very good. We have won 3-0 against Galatasaray. The game tomorrow will be difficult. Natürlich, Galatasaray is playing at home. They have a lot of fans wh will be supporting them. But if we play our game I'm sure we'll win.
Female Reporter: You have the advantage.
Mesut: Yes.
Male Reporter: It's one of the biggest clubs in the world, perhaps you play in the biggest club club in the world (a paradoxical statement :D) There are many young people who dream of that. To play. You managed it. What advice would you give them? Aside from that they should work hard and train. What advice would you tell them?
Mesut: What I did...I believed in myself. My family and my friends always completely supported me. They should believe in themselves and keep practicing. Hopefully they'll get to play in a club (meaning: that the dreams of the young players will come true). For me, thank God, it happened. So to all the young players: believe in yourself. Hopefully they'll manage it at any rate.
Female Reporter: Mesut, before you go I have something I would like to ask you. It's about the internationally renowned player Guti who played with us at Besiktas. When you were newly arrived in Spain he expressed an opinion about you. Perhaps you remember. It was two years ago. He said "Mesut is a very unique player." [à farkli means different, unique, special]. His reading of the game; he knows where to play the ball, when to keep it. He is an unbelievably unique player." What would you like to say about Guti?
Mesut: Natürlich I saw his games because I was fascinated by Real Madrid. Natürlich everyone, when I first arrived, made comparisons between me and him. His left-foot was unparalleled. He played incredible passes. He was a good player. He had quality. I don't know how many years he played at Besiktas, but he is a successful footballer. For that reason I am filled with pride he said such nice things about me. I thank him.
Female Reporter: We are very proud you play in Spain. We are very grateful you took part in our broadcast.
Mesut: Thank you. My pleasure.
Female Reporter: Once more, many thanks.
Mesut: smiles :)
.
Happy reading! I hope we got the Mesutosity across. I have to say I think Ivy captured his "voice" as it comes across in German very well <3 And so did Selma!
My kindergarten teacher was always talking about how if people put their talents together, great things develop!
And as promised:

.
Darling new-community member Ivy (
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
And SELMA KAY <3 has found and translated the first part of the interview (it's longer than we thought!) for us from Turkish to English! Hooray! See our new cut for the first part!

Boy! Sit up straight!
So here is how we will do this!
Here is Mesut's Interview on Youtube embedded beneath this cut:
.
.
.
Here is Selma's translation of the first part of the video from Turkish directly to English (beneath this cut):
Turkish to English
Female Reporter; To start with, without taking too much of your time before practice, we want to ask you how does it feel to be in Istanbul? Are you able to come often to Istanbul? What do you think of the atmosphere here?
Mesut; Of course I’m very happy, first of all, to be in Istanbul. My friends and family live in Istanbul. From time to time, I also go there for holidays. Unfortunately our holidays are very short. Generally I can come for one week to Istanbul. But I’m very happy to be here.
Female Reporter; You can’t go around a lot, especially during this visit. You haven’t seen a lot of places?
Mesut; No, in general we are staying in the Hotel with the team, besides (also) we aren’t allowed to go outside.
Female Reporter; (laughs) True.
Male Reporter; What do you want to say about the Turkish league and Besiktas, the competition has get excited, three teams are fighting for the league championship. Are you able to follow it (the Turkish League) and what do you think?
Mesut; Unfortunately I can’t follow the league. Our games are at the same time as their games. However, my friends of course do watch the Turkish league a lot. Besiktas, we know, is of course a big club. In my time at Werder Bremen I also played with Hugo Almeida (Besiktas player now a days). Once in a while we naturally phone or write to each other. Like I said when I speak to him he says that Besiktas is a great club and that living in Istanbul is great and the people are very warm/kind.
Male Reporter; By the way Hugo Almeido is suffering a sad injury at this moment.
Mesut; I know, because we sometimes write. I wish him a lot of luck. To Besiktas I also wish a lot of luck in the league.
Male Reporter; I want to ask you Mesut. You’re working with Mourinho, how is to be working with him? For your own development he must have had influence, working with one of the best coaches of the world. How is it like?
Mesut; It’s very nice. Naturally, before I went to Real Madrid I wanted to work with him. Now I’m working with him. He gives very good support. For me, he’s the best coach on earth. What can I say more.
Female Reporter; In connection to that, what can you say more, like about living in Madrid?
Here is Ivy's version (with helpful translation commentary!) of what Mesut said in Turkish translated to German immediately after what was said above (beneath this cut).
Turkish To German
Mesut: Es ist für mich NATÜRLICH eine Ehre (es erfüllt mich NATÜRLICH mit Stolz) in der 11-er Startformation für eine große Mannschaft wie die von Real Madrid zu stehen. Es ist nicht einfach. Es [Real Madrid] gibt mir viel Unterstützung und steckt viel Glauben in mich und ich versuche mit meinem Talent auf dem Feld meine Dankbarkeit dafür zu erweisen. Deshalb bin ich sehr glücklich in einer großen Mannschaft wie die von Real Madrid zu spielen.
Female Reporter: Wenn wir schon von Real Madrid sprechen. Wie schätzen Sie ihre Chance in der Champions League ein? [spricht damit den CL Sieg an]
Mesut: Sehr gut. Ich schätze unsere Chance als sehr gut ein. Wir haben Galatasaray mit 3:0 besiegt. Das morgige Spiel wird sehr schwer werden. Natürlich spielt Galatasaray zuhause. Sie haben viele Fans, die sie unterstützen werden. Falls wir jedoch unser Spiel spielen, so denke ich, dass wir siegen werden.
Female Reporter: Ihr seid zweifellos im Vorteil.
Mesut: Ja.
Male Reporter: Es ist eines der größten Klubs weltweit, vielleicht spielst du gerade im größten Klub der Welt [paradoxer Satz :D). Es gibt sehr viele junge Spieler, die sich erträumen hier? Zu spielen. Du hast es geschafft. Was würdest du ihnen für einen Rat geben? Außer, dass sie auf sich achten und trainieren sollen. Was würdest du ihnen raten?
Mesut: Was ich gemacht habe.. Ich habe an mich geglaubt. Meine Familie und meine Freunde haben mich vollends unterstützt. Sie sollen an sich glauben und weiter trainieren. Hoffentlich wird es ihnen widerfahren in einem Klub zu spielen [meint, dass die Träume der jungen Spieler wahr werden). Mir ist es Gott sei Dank widerfahren (passiert/ geschehen/ ich finde nicht das passende Wort für „nasip“). Deshalb an alle jungen Spieler: Sie sollen an sich glauben. Hoffentlich schaffen sie es ebenfalls.
Female Reporter: Mesut, bevor du gehst, würde ich dich gerne noch was fragen. Es geht um den international berühmten Spieler Guti, welcher auch bei uns [Besiktas] gespielt hat. Als du noch neu nach Spanien gegangen bist, hat er sich zu deiner Person geäußert. Vielleicht erinnerst du dich daran. Es war vor 2 Jahren. Er hatte gesagt: „Mesut ist ein ganz „farkli“ Spieler [à farkli auf deutsch heißt anders, verschieden. Doch ich würde es mit „besonders“ übersetzen.] Seine Spielintelligenz; er weiß wann er den Ball wohin spielen muss; und wann er ihn annehmen muss. Er ist ein unglaublich besonderer ( „farkli“) Spieler.“ Was würdest du gern über Guti sagen?
Mesut: Natürlich habe ich auch schon früher seine Spiele angeschaut, denn („Real Madrinin hastasiydim“) ich war begeistert von Real Madrid. Natürlich hat jeder, als ich nach Madrid gegangen bin, mich mit ihm verglichen. Sein linker Fuß war klasse/ausgezeichnet; Er hat tolle Pässe gespielt. Er war ein guter Spieler. Er besaß Qualität. Ich weiß nicht wie viele Jahre er bei Besiktas gespielt hat, aber er ist ein erfolgreicher Fußballspieler. Deshalb erfüllt es mich mit Stolz, dass er über mich so schöne Dinge gesagt hat. Ich danke ihm.
Female Reporter: Wir sind sehr stolz auf dich, dass du in Spanien spielst. Wir bedanken uns, dass du an unserer Sendung teilgenommen hast.
Mesut: Danke. Gern geschehen.
Female Reporter: Nochmals vielen vielen Dank.
Mesut: lächelt :)
And here is my translation of what Ivy rendered in German, translated into English (beneath this cut)
German To English
Mesut: It is, for me, natürlich a great honour/ it fills me, natürlich, with pride to be in the starting 11 of a big team like Real Madrid. It's not easy. Real Madrid gives me plenty of support and believes in me and I try, with my abilities on the pitch, to show how grateful I am. For that reason I am very happy to be playing in a big team like Real Madrid.
Female Reporter: If we are speaking of Real Madrid, how do you value your chance in the Champions League? [she refers to a CL win]
Mesut: Very good. I think our chance is very good. We have won 3-0 against Galatasaray. The game tomorrow will be difficult. Natürlich, Galatasaray is playing at home. They have a lot of fans wh will be supporting them. But if we play our game I'm sure we'll win.
Female Reporter: You have the advantage.
Mesut: Yes.
Male Reporter: It's one of the biggest clubs in the world, perhaps you play in the biggest club club in the world (a paradoxical statement :D) There are many young people who dream of that. To play. You managed it. What advice would you give them? Aside from that they should work hard and train. What advice would you tell them?
Mesut: What I did...I believed in myself. My family and my friends always completely supported me. They should believe in themselves and keep practicing. Hopefully they'll get to play in a club (meaning: that the dreams of the young players will come true). For me, thank God, it happened. So to all the young players: believe in yourself. Hopefully they'll manage it at any rate.
Female Reporter: Mesut, before you go I have something I would like to ask you. It's about the internationally renowned player Guti who played with us at Besiktas. When you were newly arrived in Spain he expressed an opinion about you. Perhaps you remember. It was two years ago. He said "Mesut is a very unique player." [à farkli means different, unique, special]. His reading of the game; he knows where to play the ball, when to keep it. He is an unbelievably unique player." What would you like to say about Guti?
Mesut: Natürlich I saw his games because I was fascinated by Real Madrid. Natürlich everyone, when I first arrived, made comparisons between me and him. His left-foot was unparalleled. He played incredible passes. He was a good player. He had quality. I don't know how many years he played at Besiktas, but he is a successful footballer. For that reason I am filled with pride he said such nice things about me. I thank him.
Female Reporter: We are very proud you play in Spain. We are very grateful you took part in our broadcast.
Mesut: Thank you. My pleasure.
Female Reporter: Once more, many thanks.
Mesut: smiles :)
.
Happy reading! I hope we got the Mesutosity across. I have to say I think Ivy captured his "voice" as it comes across in German very well <3 And so did Selma!
My kindergarten teacher was always talking about how if people put their talents together, great things develop!
And as promised:

.
I finally got around to actually making it! Thank you Ivy and Selma <3
.
.
no subject
Date: 2013-04-08 06:45 pm (UTC)Btw I had just started to translate the interview in English...good that I came to the sense to check the site again.
If you want I can translate the first part of the interview?
no subject
Date: 2013-04-08 07:01 pm (UTC)Do please post it in the comments or write to me and I'll add it to the post!
no subject
Date: 2013-04-08 07:01 pm (UTC)Here is the entire 4min30s interview ↓
http://video.haberturk.com/spor/video/galatasarayi-yeneriz/87033
Here is how the website report this interview ↓
http://spor.haberturk.com/futbol/haber/834318-galatasarayi-yeneriz
no subject
Date: 2013-04-08 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-08 07:57 pm (UTC)Post edited!
no subject
Date: 2013-04-08 07:49 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-08 07:57 pm (UTC)Thanks for cluing us into the interview!
no subject
Date: 2013-04-08 08:00 pm (UTC)(and uh...why have I never gotten a gold star? HMMMMMM?)
no subject
Date: 2013-04-08 08:49 pm (UTC)It's even a community tag!
It just didn't exist in concrete form until today. It's like...stuff...outside Plato's cave and all.
It existed...only it didn't!
no subject
Date: 2013-04-08 09:40 pm (UTC)Actually, I'm not much pulling my weight around here these days, am I?
no subject
Date: 2013-04-08 10:18 pm (UTC)That's 90% of life - didn't you know?
Spreading joy and happiness whenever you come...
no subject
Date: 2013-04-08 11:54 pm (UTC)And don't create unnecessary drama.
And occasionally post random pictures of Fernando Torres covered in paint, making a "O" face...
no subject
Date: 2013-04-09 12:21 am (UTC)Wow.
Did you see Mata? He didn't look like little Juanito, I can tell you.
no subject
Date: 2013-04-09 12:32 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-09 12:51 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-09 12:57 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-08 08:36 pm (UTC)For this reason a lot of Besiktas fans are very happy with Mesut and the team. Look how Mesut gives some 'fans' a signatures.
http://www.youtube.com/watch?v=jwlGNYZeZrE
no subject
Date: 2013-04-08 10:27 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-08 08:38 pm (UTC)THANK YOU FOR ALL OF YOUR HARD WORK EVERYONE!
Between Mesut's multilingualism and everyone else's here, I continue to shake my head at my complete lack of languages. :/
You're all very talented. :)
no subject
Date: 2013-04-08 08:50 pm (UTC)I so APPROVE of this comment! I'm giving it a Gold Star too!
no subject
Date: 2013-04-08 08:53 pm (UTC)I wish I was 100% in one language. Sometimes I feel 'languageless'...you see I don't even know if that's a correct word :D
no subject
Date: 2013-04-08 08:55 pm (UTC):D
no subject
Date: 2013-04-08 09:16 pm (UTC)I'm still über impressed by your talent! (look at that! I'm flexing my language skills now. ;)
no subject
Date: 2013-04-08 10:12 pm (UTC)Well - he calls me Persian pet names like "Noor-e-Cheshmam" - but that's about it.
I had to buy Persian CDs to learn any.
no subject
Date: 2013-04-08 09:23 pm (UTC)Was his Turkish heavily accented?
no subject
Date: 2013-04-09 11:18 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-09 01:44 pm (UTC)I find it isn't precisely an "accent" (his vowel sounds are good) but a "music" to his German. An intonation. It sounds like an accent, but it's a way of stressing his words.
He sounds like a Gelsenkirchener!!
Oops! Edit: I was thinking of his GERMAN, actually. I didn't realize you were talking about his Turkish!
That is so interesting. Turkish sounds so beautiful and musical...
no subject
Date: 2013-04-08 10:55 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-09 12:10 am (UTC)We've never had a translation-athon before! We should do it more often!
no subject
Date: 2013-04-09 06:05 am (UTC)THIS. POST. IS. SO. AWESOME.
Let me take a moment to applaud the great effort and teamwork on display. *APPLAUSE*
Secondly, I'd like to say that Turkish sounds really interesting. It sounds slightly like a lot of other languages mixed together. A little French. A little Arabic. Something vaguely Slavic. Dunno... it just sounds pretty.
Eep! Hoping for a great game tomorrow. Hala Madrid!
no subject
Date: 2013-04-09 06:13 am (UTC)It sounds very beautiful to me <3
no subject
Date: 2013-04-09 07:15 am (UTC)no subject
Date: 2013-04-09 09:41 am (UTC)And is it just me or does Mesut seems a bit more at ease talking Turkish?
I wonder which language he prefers talking to if he had the choice?
Or maybe he feels a bit 'languageless' too?
no subject
Date: 2013-04-09 11:56 am (UTC)I mean i can speak german and turkish too and the most "comfortable" language for me is the mix of both( your family can understand you).
Because of that "mixing" it is more difficult to speak just in one language if you have to ( this is my own opinion)..and for me it is more problematic to speak turkish than german because normally you're used to speak german. I suppose Mesut likes it too to mix both languages and has problems to just speak in ONE language
ok.. my explanation is a little bit long.sry :D
no subject
Date: 2013-04-09 12:23 pm (UTC)Ah and maybe Bambi is just a slow speaker;)
X
no subject
Date: 2013-04-09 01:47 pm (UTC)Mesut did say once that with his family they just "mix" everything up - and everyone understands.
Maybe it is that problem.
no subject
Date: 2013-04-19 06:39 am (UTC)[I am commenting this late because I had no internet for 2 weeks...]
no subject
Date: 2013-04-19 06:48 am (UTC)